報(bào)告時(shí)間:2025年11月7日(星期五)19:00-20:30
報(bào)告地點(diǎn):人民大街校區(qū)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院427會(huì)議室
主講人:孫毅
主辦單位:外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
報(bào)告內(nèi)容簡(jiǎn)介:
“國(guó)家翻譯實(shí)踐論”是中國(guó)學(xué)者率先開(kāi)創(chuàng)的標(biāo)志性新時(shí)代譯學(xué)理論,該理論視角下的國(guó)家話(huà)語(yǔ)翻譯作為一種自利性國(guó)家行為,牽涉多重國(guó)家關(guān)切。隱喻憑借其強(qiáng)大的認(rèn)知功能,已當(dāng)仁不讓地成為了一種重要國(guó)家話(huà)語(yǔ)方式,躍身成為國(guó)家話(huà)語(yǔ)翻譯的一大重點(diǎn);同時(shí),隱喻豐富的聯(lián)想性為其翻譯帶來(lái)了特殊挑戰(zhàn),構(gòu)成了國(guó)家話(huà)語(yǔ)翻譯的一大難點(diǎn)。雖然目前隱喻翻譯研究不在少數(shù),但尚無(wú)學(xué)者從國(guó)家翻譯實(shí)踐論這一高屋建瓴的格局予以深入系統(tǒng)的考察。本次講座將以《中共中央關(guān)于黨的百年奮斗重大成就和歷史經(jīng)驗(yàn)的決議》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“決議”)為觀(guān)察樣本,在國(guó)家翻譯實(shí)踐論的指導(dǎo)下探究國(guó)家話(huà)語(yǔ)中隱喻翻譯這一要核,以踵事增華,為國(guó)家翻譯能力建構(gòu)添磚加瓦。
主講人簡(jiǎn)介:
孫毅,江蘇南京人,教授,博士生導(dǎo)師,博士后合作導(dǎo)師,中美富布賴(lài)特研究學(xué)者(2016-2017),劍橋大學(xué)高級(jí)訪(fǎng)問(wèn)學(xué)者(2024-2025),國(guó)家社科基金項(xiàng)目評(píng)審專(zhuān)家,廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)云山杰出學(xué)者,外國(guó)文學(xué)文化研究院研究員,福建省“閩江教育領(lǐng)軍人才”閩江學(xué)者。在Metaphor and Symbol、Pragmatics and Society、Review of Cognitive Linguistics、Journal of Language and Politics、《外語(yǔ)教學(xué)與研究》《外國(guó)語(yǔ)》《現(xiàn)代外語(yǔ)》《中國(guó)外語(yǔ)》《上海翻譯》等SSCI、CSSCI刊物上發(fā)表認(rèn)知翻譯學(xué)、認(rèn)知敘事學(xué)、當(dāng)代隱喻學(xué)、多模態(tài)話(huà)語(yǔ)分析等方向論文100余篇,6篇被《人大復(fù)印資料》全文轉(zhuǎn)載,于國(guó)家級(jí)出版社出版學(xué)術(shù)專(zhuān)著6部;主持國(guó)家社科基金項(xiàng)目3項(xiàng)、中國(guó)博士后科學(xué)基金、教育部人文社科項(xiàng)目等10余項(xiàng);曾獲第九屆國(guó)家高等學(xué)??茖W(xué)研究?jī)?yōu)秀成果獎(jiǎng)(人文社會(huì)科學(xué))二等獎(jiǎng)、全省高校首批青年杰出人才、復(fù)旦大學(xué)優(yōu)秀博士后等國(guó)家級(jí)、省部級(jí)獎(jiǎng)項(xiàng)10余項(xiàng)。